L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
340 : Spécialites plurivalentes des services a la collectivité
333 : Enseignement, formation
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Poitiers | - | - | http://www.univ-poitiers.fr |
Activités visées :
Mettre en oeuvre sa maîtrise des langues utilisées, sa connaissance approfondie des cultures, des techniques de traduction écrite et orale, et des savoirs spécifiques concernant les différents domaines d'intervention choisis.
Transmission de méthodes permettant l'acquisition et la maîtrise des connaissances en langues, cultures et sociétés étrangères.
Diffusion d'informations en assurant une fonction de médiateur entre un événement, un fait, un thème et un public.
Transposer un texte ou un discours spécialisé, d'une langue étrangère de départ dans une langue d'arrivée (en général sa langue maternelle), sur le mode écrit (traduction) ou sur le mode oral (interprétariat ou interprétation).
Faciliter le travail partenarial, prenant en compte les initiatives locales et les partenaires étrangers.
Compétences attestées :
Compétences transversales:
Les compétences génériques acquises par les étudiants au terme du parcours M sont de différents niveaux :
théoriques et pratiques, langagiers et communicationnels :
-établir une problématique,
-collecter des données,
-synthétiser des résultats,
-les présenter et les défendre devant d’autres chercheurs et professionnels.
La formation initiale prévoit l’acquisition des outils d’analyse des sciences sociales et humaines (et du management pour le Master Pro Négociateur Trilingue en Commerce International) nécessaires à :
-la compréhension, la contextualisation des cultures et des sociétés et base de la recherche et de la professionalisation dans le domaine de la civilisation dans les UFR de langues.
L’approche transversale et inter-culturelle et les connaissances spécifiques de différentes aires culturelles apporteront une vision complémentaire comparatiste. Les outils conceptuels (méthodologies de la recherche) et communicationnels (présentation de la recherche/NTIC) sont la base de ces applications.
Compétences scientifiques générales
Les capacités méthodologiques de la recherche en civilisation :
• Identifier et décoder les concepts issus des sciences sociales et des sciences politiques
• Réutiliser les concepts et les appliquer dans le traitement de son propre sujet
• Définir une problématique, des hypothèses de recherche, la démarche méthodologique et rédiger un travail de synthèse (TER)
• Appréhender les questions de culture et de savoirs dans un contexte de mondialisation.
• Conduire un projet de recherche de sa conception à sa rédaction et communication.
Compétences disciplinaires spécifiques
Parfaire la maîtrise de la langue étrangère concernée à un niveau avancé, en développant les compétences suivantes, telles qu’évaluées au niveau C2 du CECR (Cadre européen commun de référence en langue) :
- compréhension et expression orales et écrites permettant des échanges d’ordre général ou professionnel ;
- maîtrise des différents genres, registres et niveaux de langue ;
- capacité à synthétiser des informations de provenance diverse.
- acquisition de compétences avancées de traduction (orale et écrite) de textes et de documents contemporains ou anciens.
Parfaire les connaissances en culture et histoire des pays de la langue concernée, et mettre en pratique une méthodologie d’analyse des textes et des documents de civilisation, en les reliant à un contexte culturel, littéraire, politique…
Acquisition de compétences informatiques (TIC, numérique) pour analyse des documents et faire des recherches (bases de données, bibliographies…) dans les domaines concernés par la mention d’adossement.
Initiation à la recherche grâce au suivi des travaux du laboratoire d’adossement du master.
Capacité à assimiler les acquis de la recherche, à formuler de nouvelles questions et à utiliser les méthodes de la recherche, à la fois dans l’étude de la langue, littérature et culture étrangère concernée.
Secteurs d’activités :
Enseignement, culture, édition, journalisme, fonction publique, patrimoine, tourisme, institutions internationales
Type d'emplois accessibles :
Enseignant (tous niveaux général du second degré, Enseignement supérieur, Formation professionnelle, Éducation et surveillance au sein d'établissements d'enseignement), responsable d'aire culturelle dans une maison d'édition, journaliste, traducteur-interprète, administrateur/animateur de centre culturel, chargé de mission/d'étude d'opération de développement culturel, responsable de secteur activités culturelles, chargé de communication, ingénieur culturel, administrateur/inspecteur de la fonction publique
Code(s) ROME :
- K2107 - Enseignement général du second degré
- K2104 - Éducation et surveillance au sein d''établissements d''enseignement
- K2108 - Enseignement supérieur
- K2111 - Formation professionnelle
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Membres de l’équipe pédagogique de la mention ayant contribué aux enseignements |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Membres de l’équipe pédagogique de la mention ayant contribué aux enseignements |
- | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X | - | - | |
Par expérience | X |
Enseignants-chercheurs et professionnels |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 25 avril 2002 relatif aux études universitaires conduisant au grade de master -- NOR : MENS0201070A |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 27 août 2008 |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
http://www.univ-poitiers.fr
http://ll.univ-poitiers.fr
Sites des laboratoires de recherche auxquels est adossé ce master :
- MIMMOC (EA 3812) – Mémoires, identités, marginalités dans le monde occidental contemporain (MSHS, Université de Poitiers), laboratoire d’adossement principal (thématique et en EC)
- CRLA-ARCHIVOS (UMR 6132) – Centre de recherches latino-américaines (les civilisationnistes)
- CESCM (UMR 6589) – Centre d’études supérieures de civilisation médiévale
- FORELL (EA 3816) - Formes et représentations en Linguistique et en Littérature
- CEREGE (EA 1722) - Centre de Recherche en Gestion.
Les étudiants de master participent aux activités du laboratoire correspondant à leur spécialisation, notamment aux réunions scientifiques (séminaires, colloques, congrès) organisées par l’équipe concernée.
Université de Poitiers
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification