L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Toulouse Jean Jaurès | - | - | http://www.univ-tlse2.fr |
Activités visées :
- Dans le domaine de la communication, ces diplômés organisent et mettent en place des actions de communication, préparent les contenus de la communication (recueil, évaluation, rédaction,…), réalisent des supports de communication écrits, visuels, audiovisuel, planifient la réalisation matérielle et logistique des actions, produits et supports de communication (diffusion, exposition, distribution,…), vérifient la conformité et la qualité de l’information diffusée, conseillent et apportent un appui technique aux services internes dans leurs actions de communication.
- Dans le domaine de la traduction et l’interprétation, ils transposent tout type de discours ou documentation.
- Dans le domaine du tourisme, ils conçoivent des visites guidées par le repérage des lieux, la préparation des commentaires. Ils présentent les particularités géographiques, historiques et culturelles des lieux et adaptent les commentaires. Ils actualisent l’affichage, les informations, les plaquettes publicitaires mises à la disposition des visiteurs.
Compétences attestées :
Compétences ou capacités attestées:
- communiquer en catalan à l’écrit et à l’oral
- posséder une bonne connaissance de la littérature, de la civilisation et de l'art catalan
- posséder des capacités d’analyse et de critique de documents variés en catalan (texte, image…)
- rédiger et mettre en forme des supports de communication en respectant les normes rédactionnelles
Secteurs d’activités :
secteurs de la communication, de la traduction et du tourisme
Type d'emplois accessibles :
Le titulaire de ce diplôme peut prétendre aux emplois suivants :
- métiers de la communication, relations publiques, médiateur culturel.
- métiers de la traduction (interprétariat, traduction d’ouvrages…)
- métiers du tourisme, secrétariat en langue étrangère
Code(s) ROME :
- G1201 - Accompagnement de voyages, d''activités culturelles ou sportives
- E1103 - Communication
- M1601 - Accueil et renseignements
- E1108 - Traduction, interprétariat
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). |
- | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l’enseignement supérieur). |
- | |
Par expérience | X |
Enseignants-chercheurs et professionnels conformément au décret n° 2002-590 du 24/04/2002 |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations :
Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :
- Convention Erasmus avec les universités de langue catalane : Barcelone (U. central) et Valence.
Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
Code de la fiche | Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance | Nature de la correspondance (totale, partielle) |
---|
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
|
Référence autres (passerelles...) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
|
- |
|
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification