L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Strasbourg | - | - | http://www.unistra.fr |
Activités visées :
Le parcours de la licence d’anglais ‘Langue et Culture’ propose une formation générale ouvrant sur la diversité culturelle et linguistique du Monde anglophone dans sa profondeur littéraire, idéologique et historique. La formation pluridisciplinaire est ouverte sur les aires culturelles et linguistiques et s’appuie sur un enseignement théorique, méthodologique et pratique initiant ce professionnel aux disciplines universitaires classiques.
Le parcours est consacré à un approfondissement des connaissances et à une ouverture sur de nouveaux domaines de l’enseignement et de la recherche.
Compétences attestées :
Le titulaire de la licence d’Anglais parcours Langue et Culture est capable de :
-Comprendre sans problème un texte anglais dans les domaines aussi variés que la littérature, la civilisation, la linguistique et la traduction.
- Situer dans l’histoire les événements marquants de l’histoire de la Grande-Bretagne et des Etats- Unis.
- Capable de manier les techniques de traduction.
- Etre en mesure de comprendre un enregistrement oral contemporain et d’en restituer l’essentiel.
- Conduire une réflexion et présenter une argumentation structurée à partir de tous problèmes concrets ou abstraits.
- Organiser ses idées et ses connaissances pour produire un texte écrit ou oral (dissertation ou exposé).
- Prouver de façon générale l’acquisition de méthodes et savoir-faire dans l’analyse de la langue.
Secteurs d’activités :
- Enseignement
- Traduction
- Métiers de la Documentation
- Journalisme
- Tourisme
Type d'emplois accessibles :
- Enseignant vacataire
- Traducteur
- Enseignant en école de langues
- Bibliothécaire
- Journaliste
- Préparation aux concours de l’enseignement et de la traduction
Code(s) ROME :
- E1106 - Journalisme et information média
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements |
- | |
En contrat de professionnalisation | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements |
- | |
Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements |
- | |
Par expérience | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification