L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Strasbourg | - | - | http://www.unistra.fr |
Activités visées :
Dans les domaines étudiés, c’est-à-dire la langue, la littérature et la civilisation russes : ce professionnel saura traduire des textes, analyser des documents, poser un problème et se donner les moyens de le résoudre, communiquer par écrit et oralement en russe et dans une ou deux autres langues slaves. Il saura par là-même assurer des conversations téléphoniques en langue étrangère, participer à des réunions, des négociations, des animations dans des cadres variés : formation d’adultes, journalisme, enseignement, relations publiques.
Il sera particulièrement spécialisé dans les thématiques concernant la culture et son histoire.
Compétences attestées :
Le titulaire d’une licence de russe est en mesure de :
- Comprendre tout texte russe écrit ne comportant pas de termes appartenant à un registre de spécialité.
- Comprendre un texte oral contemporain (radio, TV, téléphone).
- Situer dans l’histoire les évènements marquants de l’histoire de la Russie , de l’URSS et des pays faisant partis de sa sphère d’influence immédiate.
- Saisir les grands mouvements politiques, sociaux, culturels.
- Organiser ses connaissances, analyser les phénomènes et les présenter écrit ou oralement devant un public.
- Enseigner les matières étudiées à différents niveaux (de l’initiation au niveau Bac+3).
Secteurs d’activités :
- Enseignement secondaire ou supérieur, recherche ;
- Journalisme ;
- Traduction et interprétariat de haut niveau ;
- Relations internationales ;
- Relations publiques ;
- Diplomatie culturelle ;
- Attaché culturel en Ambassade ;
- Travail à l’étranger dans une ambassade ou une entreprise française ;
- Tourisme et hôtellerie.
Type d'emplois accessibles :
Enseignant du secondaire et du supérieur, chercheur, journaliste spécialiste de l’Europe centrale et orientale, traducteur littéraire ou spécialisé, interprète de conférences, attaché culturel en ambassade, attaché linguistique, chargé du livre en ambassade, responsable d’Alliance française, de centre culturel français à l’étranger, représentant d’entreprise française dans l’étranger russophone, travailleur social bilingue auprès des réfugiés russophones, guide-conférencier bilingue, employé bilingue de l’hôtellerie internationale.
Code(s) ROME :
- E1106 - Journalisme et information média
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Jury de diplôme. |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Jury de diplôme. |
- | |
En contrat de professionnalisation | X |
Jury de diplôme. |
- | |
Par candidature individuelle | X |
Jury de diplôme. |
- | |
Par expérience | X |
Jury de VAE. |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002. |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification