L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Icon NSF

Code(s) NSF

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

31-10-2019

Niveau 7

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

31-10-2019

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université d'Artois - - -

Activités visées :

 

L’étudiant titulaire du diplôme dispense des connaissances littéraires, linguistiques et culturelles, analyse des documents de culture générale, communique de manière claire et appropriée en chinois comme en français, prend en charge une classe, assure de la formation continue.

Compétences attestées :

Le titulaire de ce master est capable :

- d’analyser et de réfléchir à partir de différents supports (textes, films, documents iconographiques) anciens et contemporains

- d’élaborer des recherches bibliographiques et documentaires grâce à différents outils (dont l’informatique)

- d’organiser ses idées et ses connaissances pour produire un texte écrit (type dissertation) ou oral (type exposé) en chinois

- d’étudier et de résumer un texte en chinois

- de maîtriser la syntaxe, le vocabulaire et les outils d’analyse linguistique

- de dominer l’évolution des principaux mouvements politiques, sociaux et culturels des pays sinisants

- de dominer l’évolution des grands courants littéraires et linguistiques de l’Asie

- d’écouter et de dialoguer avec ses interlocuteurs

- d’élaborer des séances de cours en fonction de programmes précis.

- de transmettre et d’expliquer des savoirs

Secteurs d’activités :

Le premier et principal secteur d’activité est l’enseignement dans le primaire et le secondaire (collège et lycée).

Le master (professionnel) de chinois langue étrangère peut également déboucher sur les métiers de l’administration (cadre A ou B de la fonction publique d’État et des collectivités territoriales) après l’obtention du concours de recrutement approprié.

Type d'emplois accessibles :

Les métiers du texte, de la communication, du journalisme, de la publicité et du secteur tertiaire.

Code(s) ROME :

  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • K2111 - Formation professionnelle
  • K2107 - Enseignement général du second degré
  • E1103 - Communication

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels ayant contribué aux enseignements.

En contrat d’apprentissage X -
Après un parcours de formation continue X

Enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels ayant contribué aux enseignements.

En contrat de professionnalisation X

Enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels ayant contribué aux enseignements.

Par candidature individuelle X

Au titre de la VAP 85 : enseignants-chercheurs et professionels.

Par expérience X

Enseignants-chercheurs et professionnels.

Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification