L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 6

Icon NSF

Code(s) NSF

333 : Enseignement, formation

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 6

333 : Enseignement, formation

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université de Franche-Comté - Besançon - - http://www.univ-fcomte.fr

Activités visées :

Le titulaire du diplôme a une très bonne connaissance des langues et des cultures étrangères, ce qui lui permet de répondre aux besoins de communication et de médiation entre les différentes langues et cultures européennes. Le titulaire du diplôme peut intervenir dans les activités pour lesquelles il a été formé par l’un des 4 parcours offerts dans le cadre du diplôme :

- parcours monodisciplinaire : Le titulaire du diplôme peut participer aux activités de l’enseignement et de la formation, mais il peut également être à l’aise dans les activités liées à l’animation culturelle, à la communication, au tourisme et à la traduction.

- parcours langue vivante majeure/FLE mineur : Le titulaire du diplôme, grâce à ses connaissances de la langue et de la civilisation choisies, ainsi qu’à sa compréhension des mécanismes d’appropriation des langues, notamment  en français langue étrangère, peut exercer une carrière d’enseignant de français dans un établissement à l’étranger ou plus largement s’installer à l’étranger où il peut s’activer dans les secteurs ayant trait à la communication écrite et orale.

-  parcours bilangue : Le titulaire du diplôme a une formation bilangue en civilisation, littérature et langue étrangères : allemand, anglais, espagnol italien, russe (une langue majeure et une langue mineure). Le titulaire du diplôme  est pleinement à son aise dans la langue majeure et il a une très bonne connaissance de la langue mineure, ce qui lui permet de participer aux activités liées au domaine du comparatisme des civilisations et des langues ainsi qu’à celles relevant de l’édition et des médias. Il peut également préparer les concours de recrutement à différents postes à l’étranger. 

- parcours bi-disciplinaire (50%-50%) Lettres Modernes/Langue vivante : italien relève de la licence de Lettres.

 Ses connaissances approfondies en langue, culture, civilisation et histoire italiennes, lui ouvrent la voie aux activités  de l’enseignement, de la communication culturelle (relations publiques, journalisme, traduction, interprétariat), du tourisme et du commerce. 

Compétences attestées :

Le titulaire du diplôme possède les outils nécessaires à la pratique de la langue écrite et orale. Il a des compétences langagières spécifiques relativement aux différents domaines de l’activité professionnelle, car il connaît de façon approfondie la littérature,  la civilisation,  l’histoire et  la culture italiennes. Il sait comprendre, analyser et décrire les faits de langue dans des documents de nature différente et par conséquent il sait analyser et traiter l’information.  Il peut exercer des activités dans les secteurs de la traduction et de l’interprétariat.

Secteurs d’activités :

 

 

Le titulaire du diplôme peut accéder aux métiers : de l’enseignement (écoles maternelles, élémentaires, secondaire et de la formation continue), du tourisme, de l’hôtellerie, des relations publiques, de l’édition, de la traduction et de l’interprétariat. Il a accès également aux concours de la fonction publique. Sa formation lui permet d’envisager la poursuite de ses études universitaires de 3e cycle et/ou de professionnaliser les savoirs acquis dans des secteurs spécialisés comme les écoles de journalisme ou de commerce

Type d'emplois accessibles :

enseignants

tourisme

Code(s) ROME :

  • E1103 - Communication

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l'Enseignement Supérieur).

-
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X

IDEM

-
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X

Possible pour partie du diplôme par VES ou VAP

-
Par expérience X

Enseignants-chercheurs et professionnels

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

Site Internet de l'UFR Sciences du Langage, de l'Homme et de la Société: http://slhs.univ-fcomte.fr


Université de Franche-Comté

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification