L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 6

Icon NSF

Code(s) NSF

320 : Spécialites plurivalentes de la communication et de l'information

310 : Spécialités plurivalentes des échanges et de la gestion

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 6

320 : Spécialites plurivalentes de la communication et de l'information

310 : Spécialités plurivalentes des échanges et de la gestion

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Université Stendhal Grenoble III - - -

Activités visées :

Les titulaires de cette licence sont positionnés essentiellement sur les activités supports des entreprises notamment celles ayant une activité internationale.

Dans le domaine des affaires et du commerce

- Rédaction de correspondance commerciale

- Transmission d'informations techniques sur les produits/services de l'entreprise auprès de la clientèle

- Vente de produits et services à des entreprises et particuliers, en France et à l’étranger

- Suivi des dossiers clients (interface avec les services marketing, commercial, communication, comptabilité, juridique)

- Suivi administratif des commandes (disponibilité des produits, délai de livraison, traitement des réclamations, facturation, incoterm, douanes ...)

- Aide au développement d’une politique commerciale : opérations de fidélisation, enquêtes de satisfaction, prospective

Dans le domaine de la traduction spécialisée

- Définition des modalités de traduction et d'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client

- Transposition de textes, de propos selon un mode de traduction ou d'interprétariat

Dans le domaine de la communication multilingue

- Aide à la réalisation de travaux de traduction et à la conception d'outils de communication

Compétences attestées :

- communiquer aisément en plusieurs langues : présenter des données ou un projet, assurer des entretiens téléphoniques en langues étrangères, négocier dans un contexte interculturel,

- utiliser les références culturelles spécifiques à plusieurs pays dans des échanges professionnels,

- traduire un texte en plusieurs langues,

- assurer l'interface entre des personnes de langues différentes pendant des réunions,

- rédiger des rapports, des comptes - rendus, des courriers en langue étrangère, reformuler clairement, synthétiser des idées, argumenter en plusieurs langues

- recueillir, exploiter et transmettre à un supérieur hiérarchique toutes les informations spécifiques à un service

- encadrer et former une équipe de collaborateurs

Secteurs d’activités :

Dans le cadre d’une insertion professionnelle directe, les titulaires d’une Licence LEA travaillent essentiellement dans le secteur des activités administratives et autres activités de soutien à l'entreprise.

Type d'emplois accessibles :

- assistant import-export,

- assistant commercial trilingue,

- assistant des ventes, assistant marketing

- assistant logistique

- assistant de direction,

- assistant de communication, relations publiques

Code(s) ROME :

  • D1406 - Management en force de vente

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

-
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

-
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X

Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education)

-
Par expérience X

Jury de VAE composé d'enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels (article L613-4 du code de l'Education).

2 enseignants titulaires (dont le Président de la Commission VAE), un représentant des professionnels, le correspondant VAE de l’UFR.

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification