L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
130 : Spécialités littéraires et artistiques plurivalentes
125 : Linguistique
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université Charles de Gaulle - Lille 3 | - | - | http://www.univ-lille3.fr |
Activités visées :
Les diplômés du Master mention Langues et Sociétés pourront exercer leurs activités :
Dans les domaines de l’enseignement et de la formation (Professeur certifié, Professeur agrégé, Formateur en entreprise ou dans des organismes internationaux)
Transmission des savoirs, des méthodes de travail
Elaboration des dispositifs d’apprentissage adaptés aux publics visés
Conduite d’une recherche documentaire (dont Technologies de l’Information et de la Communication)
Communication d’informations, présentation d’un sujet, argumentation : à l’oral, à l’écrit, en français, en langue étrangère
Dans les domaines de la médiation et du dialogue interculturel
Identification des différences culturelles, d’origine internationale, nationale, régionale, organisationnelle ou professionnelle, en prenant en compte l’origine des différences
culturelles et les valeurs sur lesquelles elles reposent.
Utilisation d’outils pour améliorer la coopération professionnelle dans des milieux multiculturels.
Analyse des phénomènes interculturels
Pour les institutions européennes et internationales
Dans une langue officielle de l'Union européenne et dans au moins deux autres langues (anglais, français ou allemand) :
Rédaction de rapports politiques, d’analyses et de communiqués pour les responsables politiques,
Mise en oeuvre des projets et des programmes de travail au niveau international,
Rédaction des communiqués de presse, des rapports et des textes pour différents types de médias , dans la langue de spécialité, et/ou en français ou en anglais.
Dans les domaines de l’ingénierie et de la valorisation de la recherche
Dans le domaine de la propriété industrielle, conduite ou accompagnement des projets de valorisation et de transfert,
Conduite des négociations
Développement et entretien des réseaux de communication et des partenariats
Mobilisation et coordination des ressources et des compétences internes et externes à un établissement
Au sein de la fonction publique territoriale
Analyse et traitement de l'information
Mise en forme et préparation de la diffusion d’informations
Formalisation, restitution, diffusion et promotion des résultats d’étude
Développement des relations transfrontalières, européennes, internationales.
En vue d’une carrière de chercheur
Elaboration d’une problématique, construction d’un objet de recherche, défense d’une thèse
Conduite d’une recherche documentaire et présentation de l’état d’une question
Conception et réalisation d’un projet de recherche
Compétences attestées :
Maitrise parfaite d’une langue de spécialité et de ses structures : allemand, anglais, arabe, espagnol, hébreu, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe
Maitrise de la méthodologie de la recherche en civilisation, littérature, linguistique dans les différentes langues de spécialité et acquisition de l’autonomie en matière de recherche et de rédaction de textes scientifiques dans la discipline.
Maitrise de la traduction : outils de technologies de la traduction, techniques de traduction, rédaction, réécriture et révision, enjeux de la traduction et de la traductologie en Sciences Humaines et Sociales, outils et langages de création et de manipulation de corpus.
Maîtrise des connaissances historiques, civilisationnelles, politiques, littéraires, socio-culturelles d’une aire géo-linguistique.
Secteurs d’activités :
Enseignement secondaire
Enseignement supérieur
secteurs de l’éducation et de la formation
Instituts et laboratoires de recherche
Entreprises françaises et étrangères
Organismes représentatifs des pays étrangers
Centres culturels
Secteurs de l’art
Régions, Départements
Intercommunalités et Métropoles, communes
Type d'emplois accessibles :
Professeur –e dans l’enseignement secondaire en allemand, anglais, espagnol, italien (collège ou lycée - Professeur-e certifié-e ou Professeur-e agrégé-e)
Professeur-e de lycée professionnel
Formateur-trice
Expert-conseil en langue et/ou en communication
Traducteur/interprète
Enseignant-chercheur (après un Doctorat)
Attaché-e territorial-e
Ci-après, vous trouverez la liste des principales fiches ROME associées à la mention. Pour aller plus loin, nous vous invitons également à consulter les fiches ROME Suivantes : K1206 Intervention socio-culturelle, K1404 Mise en œuvre et Pilotage de la politique des Pouvoirs Publics
Code(s) ROME :
- K2107 - Enseignement général du second degré
- K2108 - Enseignement supérieur
- K2111 - Formation professionnelle
- K2105 - Enseignement artistique
- K2401 - Recherche en sciences de l''homme et de la société
Références juridiques des règlementations d’activité :
sans objet.
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Enseignants chercheurs, enseignants et professionnels. |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Enseignants chercheurs, enseignants et professionnels. |
- | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X |
Possible pour partie du diplôme par VES ou VAP Enseignants chercheurs, enseignants et professionnels. |
- | |
Par expérience | X |
jury d'établissement : Enseignants chercheurs, enseignants et professionnels. |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations :
Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :
Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
Code de la fiche | Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance | Nature de la correspondance (totale, partielle) |
---|
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Article D612-33 du code de l’éducation - Arrêté du 25 avril 2002 relatif au diplôme national de master paru au JO du 27 avril 2002. |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté d’accréditation : 17 juin 2015 – N° d’accréditation : 20150397 |
Référence autres (passerelles...) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Décret 2013-756 du 19 août 2013 publié au JO du 20 août 2013 créant les articles R613-33 à R613-37 du livre VI du Code de l’éducation |
Date du dernier Journal Officiel ou Bulletin Officiel :
30-09-2020
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
http://formations.univ-lille3.fr (pour l’information détaillée de la formation)
université Lille 3 SHS
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification