L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Icon NSF

Code(s) NSF

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

31-10-2019

Niveau 7

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

31-10-2019

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Université Paris Ouest Nanterre la Défense - - http://www.parisnanterre.fr

Activités visées :

Le titulaire du Master Management interculturel et international exerce des fonctions à responsabilités dans les secteurs en relation avec l’interculturel et l’international. Il lui revient de :

· Définir les orientations stratégiques (investissements, équipements, spécialisation, ...) d'une structure notamment à l’international.

· Décrypter et analyser les enjeux et les risques des opérations internationales, particulièrement dans l’organisation du transport de biens, d’équipements ou de personnes.

· Analyser un produit, une marque, identifier le contexte (situation, marché, positionnement, données financières et budgétaires...) et le besoin du client, de l'annonceur sur les marchés européens et émergents ou à l’international.

· Savoir recruter, animer, coordonner, gérer et évaluer une équipe projet, notamment à l’international.

· Identifier les prospects, gérer efficacement une relation client/fournisseur, notamment avec des partenaires à l’international.

· Communiquer et négocier à l’international avec les partenaires dans la langue maternelle de ces derniers (3  langues maîtrisées au minimum à niveau C1/C2).

· Définir les modalités de la traduction, de l'interprétation en fonction du public, du contexte et selon les besoins du client ou du partenaire étranger, notamment dans les rédactions et réponses aux appels d’offre.

· Définir les méthodes et les outils de traitement de l'information en fonction des moyens, coûts, délais, organisation ...

Ses grandes missions sont :

- la gestion de projets internationaux (commerciaux, événementiels, voyages, culturels, artistiques)

- la négociation/médiation à l’international dans la langue des partenaires

- le développement de succursales/filiales /coentreprises /partenariats à l’étranger

- la gestion de services communication, marketing, achats/ventes, import-export, RH, logistique à l’international

- l’analyse des données financières/budgétaires et des risques encourus à l’international.

Compétences attestées :

Compétences linguistiques : Maîtriser les techniques de communication écrites et orales appliquées au domaine professionnel en français et dans les 2 langues étrangères étudiées à niveau C1/C2 : techniques de négociation et de communication interculturelle en projets internationaux, traduction spécialisée, acquisition de  compétences méthodologiques et analytiques et compétences rédactionnelles professionnelles (évaluées dans le cadre de mémoires à orientation professionnelle dans chacune des deux langues et de projets personnels tutorés en entreprise).

Compétences en matière de connaissances : Savoir identifier le fonctionnement des circuits commerciaux à l’international (et plus particulièrement en marchés européens et en marchés émergents :BRICS) où évoluent les entreprises et les organisations dans le contexte actuel de la mondialisation.  Connaître les particularités des secteurs clé de l’entreprise ou des organisations (communication d’entreprise interne et externe, business development, marketing, gestion financière,  logistique,  droit de la distribution et propriété intellectuelle,  ressources humaines…). Savoir mener des actions de communication  et des projets de la conception à la réalisation et à la commercialisation.

Compétences transversales : Maîtriser l’outil informatique et les nouvelles technologies utilisées dans le monde professionnel : PowerPoint, Excel, logiciels de traitement de texte (certifications) et de communication digitale, infographisme (Adobe, Flash player, Photoshop et autres).

Compétences managériales et comportementales : savoir analyser et synthétiser, résoudre les problèmes, prendre des décisions à long terme et à court terme, développer une éthique de travail socialement responsable, mener à bien un projet professionnel personnel ou en équipe, savoir écouter, organiser, convaincre et encadrer une équipe.

  

Le Master mention Langues étrangères appliquées (LEA) comporte trois parcours-types :

- Management interculturel et international (M2I) : Communication d'entreprise, internationale et événementielle

- Management interculturel et international (M2I) : International Business Development

- Management interculturel et international (M2I) : International Travel Management.

Secteurs d’activités :

Le détenteur de ce diplôme peut intégrer divers types d’entreprises industrielles ou commerciales (grands groupes, PME/PMI (privés ou publics), start-ups, organisations ou associations travaillant à l’international, cabinets RH à l’international, agences de communication, start-ups, grandes chaînes hôtelières. Il peut être appelé à se déplacer à l’étranger ou à s’expatrier lors de missions ponctuelles ou de longue durée.

Type d'emplois accessibles :

Responsable stratégie commerciale (chef de produit, responsable import/export trilingue, marketing, logistique, Responsable d’un service achats/ventes, marketing …)

Chargé d’analyses et de développement  (ex : chef de projet à l’international,  chargé de comptes/recouvrements,  …)

Responsable  communication interne/externe (ex : responsable plan média, community manager), chef de projets événementiels

Négociateur international en entreprise/consultant en médiation interculturelle, gestion RH à l’international, traducteur trilingue technique et commercial
Travel manager en entreprise, concepteur voyages d’affaires et de loisirs, chef de projets touristiques et événementiels

Code(s) ROME :

  • M1707 - Stratégie commerciale
  • M1703 - Management et gestion de produit
  • E1103 - Communication
  • G1301 - Conception de produits touristiques
  • E1108 - Traduction, interprétariat

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

PR, MCF,  intervenants professionnels intervenant dans le diplôme, CCE

-
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X

PR, MCF,  intervenants professionnels intervenant dans le diplôme, CCE

-
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X - -
Par expérience X

Le président du jury (directeur de la formation continue)

Le responsable pédagogique de la formation

Un professionnel des métiers visés

Un représentant de la formation continue

Un représentant du monde professionnel en général

-
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

Site de l’université : http://www.u-paris10.fr/offre-de-formation-282684.kjsp

Portail étudiant du ministère de l’Education nationale : www.etudiant.gouv.fr

Portail ONISEP : www.onisep.fr


Site Internet de l’autorité délivrant la certification

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification