L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 7
Code(s) NSF
125 : Linguistique
Date d’échéance
de l’enregistrement
31-10-2019
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Université Stendhal Grenoble III | - | - | - |
Activités visées :
Ces diplômés sont destinés à élaborer et développer des produits et solutions informatiques manipulant la langue sous toutes ses formes dans divers domaines d'application.
Ils peuvent exercer les activités suivantes :
- mettre au point des ressources linguistiques (grammaires, ontologies) pour le traitement automatique des langues
- élaborer des dialogues, dans le but d’amener des utilisateurs à communiquer avec des machines.
- concevoir ou mettre en place des produits et solutions de traitement automatique des langues.
- construire des ressources lexicales utiles au fonctionnement des solutions de traitement automatique des langues.
- concevoir ou mettre en place des produits et solutions informatiques pour l'apprentissage des langues.
Compétences attestées :
Selon le parcours choisi par l'étudiant, les capacités visées sont :
Parcours Traitement automatique de la langue écrite et de la parole (TALEP)
- mettre en oeuvre toutes les étapes de chaîne du traitement de la langue écrite : analyse du problème, spécifications, modélisation, conception informatique et développement.
- utiliser les outils de traitement automatique de la parole
- analyser les problèmes en termes de modélisation linguistique et de programmation informatique
- élaborer et évaluer les scripts
- appliquer des structures algorithmiques standards
Parcours Environnements informatiques pour l’apprentissage des langues (EIAL)
- utiliser les modèles pédagogiques afin de comprendre les besoins de l'utilisateur final
- définir des spécifications précises de l'environnement à développer selon les besoins de l’utilisateur
- concevoir et développer un EIAL à partir d’un cahier des charges pédagogiques
- créer des produits pédagogiques multimédias pour l’enseignement des langues.
Secteurs d’activités :
Les principales activités exercées par les titulaires de ce diplôme relèvent du domaine du traitement automatique de la parole et de la langue écrite, ainsi que leurs applications.
Type d'emplois accessibles :
Quelques exemples de métiers (industrie et recherche) pour chaque parcours.
Métiers parcours TALEP :
- Chef de projet en linguistique informatique,
- Ergolinguiste,
- Ingénieur support linguiste - service clients,
- Ingénieur d'assurance qualité linguistique,
- Linguiste informaticien,
- Veilleur stratégique,
- Chercheur en traitement automatique de la langue écrite,
- Chercheur en traitement automatique de la parole.
Métiers parcours EIAL :
- Chef de projet TICE et/ou e-learning en langues (ou domaines connexes),
- Chef de projet multimédia pour les langues,
- Concepteur de dispositifs et produits pour l'apprentissage et l'enseignement des langues,
- Ingénieur TICE/e
- Chercheur en didactique des langues et TICE,
- Chercheur dans le domaine des EIAL et des EIAH
Code(s) ROME :
- E1104 - Conception de contenus multimédias
- E1205 - Réalisation de contenus multimédias
- M1805 - Études et développement informatique
- H1206 - Management et ingénierie études, recherche et développement industriel
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
- | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
- | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X |
Personnes ayant contribué aux enseignements (article L613-1 du code de l'Education) |
- | |
Par expérience | X |
Jury de VAE composé d'enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels (article L613-4 du code de l'Education). |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté du 25 avril 2002 publié au JO du27 avril 2002 |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- |
Arrêté d'habilitation du 28 juin 2011 |
Date d'échéance de l'enregistrement | 31-10-2019 |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification