L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université Nice Sophia Antipolis | - | - | http://portail.unice.fr |
Activités visées :
Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat Familier des sociétés et de la culture des pays concernés, ce professionnel rédige des rapports, comptes rendus, synthèses, courriers en langue étrangère.
Il assure les entretiens téléphoniques en langue étrangère, participe à des réunions, des opérations de négociation, des animations dans des cadres diversifiés (formation d'adultes, journalisme, enseignement, relations publiques).
Il sera plus particulièrement spécialisé dans les thématiques nécessitant l'introduction à des faits historiques ou à des questions civilisationnelles.
Spécialisé en traduction et interprétation, il transpose un texte ou un discours d'une langue étrangère de départ dans une langue d'arrivée, sur le mode écrit (traduction) ou sur le mode oral (interprétation)
Compétences attestées :
Compétences ou capacités évaluées
Le titulaire de la Licence est capable de :
- comprendre sans problème un texte espagnol ne comportant pas de termes trop techniques (Langue de spécialité), dans les domaines tant journalistiques que littéraires (théâtre, poésie, roman et pour une période allant du Moyen-Age à nos jours ;
- comprendre un texte oral contemporain (émissions radiodiffusées, télévisées, conversation au téléphone) énoncé dans une variété d'accents ;
- Situer dans l'histoire les événements marquant de l'histoire de l'Espagne et de l'Amérique hispanique ;
- Dominer la raison d'être et l'évolution des principaux mouvements d'ordre politique, social, littéraire, artistique, etc.
- Organiser ses idées et connaissances pour produire un texte écrit (type dissertation) ou oral (type exposé) ;
- Prouver de façon générale, l'acquisition de méthodes et savoir-faire dans l'analyse du texte ou de l'image, dans l'analyse de la langue, dans celle des faits de civilisation
Secteurs d’activités :
Type d'emplois accessibles :
- responsable relations publiques
- traducteur
- enseignant
Code(s) ROME :
- E1106 - Journalisme et information média
- E1108 - Traduction, interprétariat
- E1103 - Communication
- K2111 - Formation professionnelle
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X | Le jury est composé d'enseignants chercheurs, d'enseignants, de chercheurs ou de personnels qualifiés ayant contribué aux enseignements ou choisis en raison de leur compétence sur proposition des personnels chargés de l'enseignement. | - | |
En contrat d’apprentissage | X | - | - | |
Après un parcours de formation continue | X | idem | - | |
En contrat de professionnalisation | X | - | - | |
Par candidature individuelle | X | - | - | |
Par expérience | X | Le jury est composé de 5 membres dont 3 enseignants - chercheurs et 2 professionnels | - |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Aucune correspondance
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- | Arrêté du 23 avril 2002 publié au JO du 30 avril 2002 |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- | Habilitation N° 20081087 (Contrat 2008 - 2011) - Habilité par arrêté ministériel en date du 15 juillet 2008 |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification