L'essentiel
Nomenclature
du niveau de qualification
Niveau 6
Code(s) NSF
312 : Commerce, vente
136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
122 : Economie
Date d’échéance
de l’enregistrement
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur | - | - | - |
Université de Bretagne Sud | - | - | http://www.univ-ubs.fr |
Activités visées :
Commerce international : service des ventes et achats, prospection et suivi clientèle, marketing Interface entre les fournisseurs et les responsables commerciaux des magasins. Prospecte les fournisseurs potentiels, négocie les prix et les conditions d'achat.
Traduction juridique et interprétation judiciaire : traduction d'actes de l'Etat civil, d'actes de procédure judiciaires, d'expertises à destination des tribunaux, cabinets d'avocats, d'huissiers, d'études de notaires, de brevets pour l'industrie.
Interprétation lors des procédures interrogatoires etc.
Elaboration et gestion de projets européens dans les domaines culturels, éducatifs et / ou économiques.
Compétences attestées :
- Montrer des capacités d'organisation, de synthèse, de communication écrite et orale
-Compétences en informatique de gestion, maniement des principaux logiciels de bureautique.
- Bonne maîtrise de l'anglais et d'une, voire deux autres langues étrangères.
- Adaptabilité, réactivité, culture générale et curiosité intellectuelle
- Prospecter et évaluer les fournisseurs, en recherchant le meilleur rapport qualité/prix, délais, capacités de production.
- Négocier les conditions de prix, ristournes, quantités, délais de paiement et de livraison.
- Suivre l'exécution des contrats.
- optimiser la gestion en termes de stocks.
- Gérer un fonds documentaire actualisé des fournisseurs et des produits.
- Anticiper les besoins et les goûts de la clientèle pour proposer des choix adaptés.
- Evaluer les risques et Choisir les fournisseurs.
- Comprendre, analyser, restaurer et restituer avec fidélité et style un texte ou un discours d'une langue à une autre.
- Rechercher la documentation nécessaire à la compréhension du sujet, texte ou discours traduit.
- Créer et entretenir un réseau de spécialistes et techniciens ou d'organismes spécialisés susceptibles de fournir les renseignements nécessaires à la traduction ou à l'interprétation.
- Gérer les problèmes de commandes des clients et de remise des productions en respectant les délais impartis,
- Adaptabilité, réactivité, culture générale et curiosité intellectuelle,
- Connaissance de l?administration judiciaire,
- Maîtrise de soi, maniement des principaux logiciels de bureautique.
- Bonne connaissance de deux langues étrangères.
- Montrer des capacités d'organisation, de synthèse, de communication écrite et orale
-Compétences informatiques, maniement des principaux logiciels de bureautique.
- Bonne connaissance de deux langues étrangères, connaissance moins approfondie mais tangible d'une troisième.
- Adaptabilité, réactivité, culture générale et curiosité intellectuelle
- Développe la création, la qualité et la cohérence des formes et des contenus de communication interne ou externe, au service de la stratégie fixée par la direction ou avec elle.
- Conçoit ou met en oeuvre tout moyen, action, réseau de communication visant à faciliter les relations de l'entreprise avec son environnement international.
- Peut réaliser l'ensemble ou une partie des activités techniques de communication
Secteurs d’activités :
secteur privé
secteur public
Type d'emplois accessibles :
Vente, achat, distribution Travailleur indépendant ou en cabinet avec réseau
Travaux assermentés pour tribunaux, cabinets d'avocats, huissiers, notaires,
Traduction de contrats d'entreprises
Echanges internationaux culturels, éducatifs ou commerciaux, grâce à de bonnes connaissances de l'interculturalité.
Entreprises, collectivités locales ou régionales ; tout domaine qui doit allier connaissances interculturelles à l'efficacité économique
Code(s) ROME :
- M1102 - Direction des achats
- M1707 - Stratégie commerciale
- E1106 - Journalisme et information média
- E1103 - Communication
- E1108 - Traduction, interprétariat
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
A compléter (Reprise)
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non
Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification | Oui | Non | Composition des jurys | Date de dernière modification |
---|---|---|---|---|
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant | X |
oui |
- | |
En contrat d’apprentissage | X |
non |
- | |
Après un parcours de formation continue | X |
oui |
- | |
En contrat de professionnalisation | X |
non |
- | |
Par candidature individuelle | X |
oui |
- | |
Par expérience | X |
oui |
- |
Oui | Non | |
---|---|---|
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie | X | |
Inscrite au cadre de la Polynésie française | X |
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations :
Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :
Eventuellement convention ou accords internationaux avec d'autres universités européennes par exemple Echanges avec les établissements d'enseignement supérieur en Allemagne (Rostock, Koblenz-Landau, Magdeburg, Chemnitz) ; en Irlande (Waterford, Tallaght, Letterkenny), en Espagne (Soria, Vigo), Portugal (Castelo Branco), Lituanie (Kaunas), Finlande (Tempere), Danemark (Aalborg), en République Tchèque (Ceske Budejovice).
Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
Code de la fiche | Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance | Nature de la correspondance (totale, partielle) |
---|
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :
Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- | Arrêté du 23 avril 2002 relatif aux études universitaires conduisant au grade de licence (J.O. Numéro 101 du 30 avril 2002) |
Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :
Date du JO/BO | Référence au JO/BO |
---|---|
- | Arrêté du 23 avril 2002 relatif aux études universitaires conduisant au grade de licence (J.O. Numéro 101 du 30 avril 2002) |
Date d'échéance de l'enregistrement |
---|
Statistiques :
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification