L'essentiel
Code(s) NSF
113g : Sciences (biologie-géologie) de l'environnement, des écosystèmes
136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
Formacode(s)
15287 : Allemand
Date d’échéance
de l’enregistrement
31-12-2021
Nom légal | Siret | Nom commercial | Site internet |
---|---|---|---|
GOETHE INSTITUT | 78466526700018 | - | - |
Objectifs et contexte de la certification :
Le Goethe-Test PRO - L'allemand professionnel permet une évaluation des compétences linguistiques dans le monde du travail sur le plan de la compréhension écrite et orale (niveaux A1 à C2), pour la réalisation d'une mission professionnelle.
Compétences attestées :
Sur la base des activités langagières définies par le CECRL, le Goethe-Test PRO évalue les compétences de compréhension écrite et de compréhension orale en allemand sur les niveaux A1 à C2, dans un contexte professionnel. Les tâches à réaliser sont toujours en rapport avec des situations de travail: comprendre et rédiger des méls, notes, rapports ou compte-rendus, convenir d'un rendez-vous par écrit ou oralement, interagir lors d'un entretien téléphonique, mener une négociation, accueillir un visiteur, suivre une discussion entre plusieurs personnes etc.
Compréhension écrite et compréhension orale dans un contexte professionnel.
Compréhension écrite:
C2 : Comprendre et interpréter de façon critique presque toute forme d’écrit, y compris des textes (littéraires ou non) abstraits et structurellement complexes ou très riches en expressions familières. Comprendre une gamme étendue de textes longs et complexes en appréciant de subtiles distinctions de style et le sens implicite autant qu’explicite.
C1 : Comprendre dans le détail des textes longs et complexes, qu’ils se rapportent ou non à son domaine, à condition de pouvoir relire les parties difficiles.
B2 : Lire avec un grand degré d’autonomie en adaptant le mode et la rapidité de lecture à différents textes et objectifs et en utilisant les références convenables de manière sélective. Possède un vocabulaire de lecture large et actif mais pourra avoir des difficultés avec des expressions peu fréquentes.
B1 : Lire et comprendre des textes factuels directs sur des sujets relatifs à son domaine et à ses intérêts avec un niveau satisfaisant de compréhension.
A2 : Comprendre de courts textes simples sur des sujets concrets courants avec une fréquence élevée de langue
quotidienne ou relative au travail. Comprendre des textes courts et simples contenant un vocabulaire extrêmement fréquent, y compris un vocabulaire internationalement partagé.
A1 : Comprendre des textes très courts et très simples, phrase par phrase, en relevant des noms, des mots familiers et des expressions très élémentaires et en relisant si nécessaire.
Compréhension orale
C2 : Comprendre toute langue orale qu’elle soit en direct ou à la radio et quel qu’en soit le débit.
C1 : Suivre une intervention d’une certaine longueur sur des sujets abstraits ou complexes même hors de son domaine mais peut avoir besoin de faire confirmer quelques détails, notamment si l’accent n’est pas familier. Reconnaître une gamme étendue d’expressions idiomatiques et de tournures courantes en relevant les changements
de registre. Suivre une intervention d’une certaine longueur même si elle n’est pas clairement structurée et même si les relations entre les idées sont seulement implicites et non explicitement indiquées.
B2 : Comprendre une langue orale standard en direct ou à la radio sur des sujets familiers et non familiers se
rencontrant normalement dans la vie personnelle, sociale, universitaire ou professionnelle. Seul un très fort bruit de fond,
une structure inadaptée du discours ou l’utilisation d’expressions idiomatiques peuvent influencer la capacité à
comprendre. Comprendre les idées principales d’interventions complexes du point de vue du fond et de la forme, sur un sujet concret ou abstrait et dans une langue standard, y compris des discussions techniques dans son domaine de spécialisation. Suivre une intervention d’une certaine longueur et une argumentation complexe à condition que le sujet soit assez familier et que le plan général de l’exposé soit indiqué par des marqueurs explicites.
B1 : Comprendre une information factuelle directe sur des sujets de la vie quotidienne ou relatifs au travail en
reconnaissant les messages généraux et les points de détail, à condition que l’articulation soit claire et l’accent courant.
Comprendre les points principaux d’une intervention sur des sujets familiers rencontrés régulièrement au travail, à
l’école, pendant les loisirs, y compris des récits courts.
A2 : Comprendre assez pour pouvoir répondre à des besoins concrets à condition que la diction soit claire et le débit lent. Comprendre des expressions et des mots porteurs de sens relatifs à des domaines de priorité immédiate (par exemple, information personnelle et familiale de base, achats, géographie locale, emploi).
A1 : Comprendre une intervention si elle est lente et soigneusement articulée et comprend de longues pauses qui
permettent d’en assimiler le sens.
Modalités d'évaluation :
La candidature au Goethe-Test PRO n’est liée à aucune fréquentation d’un cours ou préparation particulière.
De nombreux organismes de formation proposent des cours de préparation et d'entraînement au test, dont la durée peut varier fortement selon les conditions individuelles du candidat.
Références juridiques des règlementations d’activité :
Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :
Les examens et tests du Goethe-Institut s’adressent à tous indépendamment de leur nationalité (la nationalité allemande compris). Ils ont été conçus pour attester de connaissances en allemand langue étrangère et langue seconde.
Le Goethe-Test PRO, destiné aux adultes, est conseillé à partir de 16 ans pour des personnes ayant une expérience professionnelle ou des étudiants.
La candidature au Goethe-Test PRO n’est liée à aucune fréquentation d’un cours ou préparation particulière.
Le Goethe-Test PRO peut être répété autant de fois que l’on veut.
Candidats à besoins spécifiques : Les centres d’examens s’efforcent, dans le cadre de leurs moyens, de trouver une
solution individuelle aux besoins spécifiques des candidat(e)s handicapé(e)s (par exemple malades chroniques,
malentendants ou malvoyants). Par conséquent, la nature et le degré des besoins spécifiques doivent être mentionnés dès
l’inscription au test et justifiés par un certificat médical. Le centre d’examen est soumis à l’obligation de confidentialité.
Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :
Aucune correspondance
Date d'échéance de l'enregistrement | 31-12-2021 |
---|
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :
https://www.goethe.de/en/uun/pub.html
Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification