L'essentiel

Icon NSF

Code(s) NSF

133 : Musique, arts du spectacle

323 : Techniques de l'image et du son, métiers connexes du spectacle

Icon formacode

Formacode(s)

45022 : Art dramatique

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

28-02-2027

133 : Musique, arts du spectacle

323 : Techniques de l'image et du son, métiers connexes du spectacle

45022 : Art dramatique

28-02-2027

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
STUDIO CAPITALE ENSEIGNEMENT 80277912400014 Studio Capitale Enseignement http://studiocapitale-enseignement.com/

Objectifs et contexte de la certification :

Ce dispositif s'adresse aux comédiens et attestent de compétences professionnelles afin de réaliser des doublages de haute qualité pour divers médias, y compris le cinéma, la télévision, la publicité et les jeux vidéo. 

Le secteur est caractérisé par une demande croissante pour le doublage, amplifiée par l'expansion des plateformes de streaming et la globalisation des contenus médiatiques et marqué par les évolutions technologiques, comme l'intégration de l'intelligence artificielle, qui influence les méthodes de production et les compétences requises dans le secteur. 

Compétences attestées :

Utiliser ses compétences de comédien en s’adaptant aux exigences du rôle à doubler pour rendre transparent le passage de la version originale à la version française.

Soumettre son jeu à la fois aux exigences du jeu physique du comédien original, de l’interprétation dans la voix originale et des contraintes du diffuseur relayées par le directeur artistique, pour garantir un passage fidèle et cohérent du film original à sa version française.

Se préparer à une session de doublage en mettant son corps en condition, en perfectionnant sa diction avec des exercices d’articulation, pour être disponible, concentré et efficace à l’enregistrement.

Synchroniser sa voix au texte, aux mouvements de lèvres et expressions du personnage, en suivant la bande rythmo, pour que les mots semblent sortir de la bouche du comédien original.

Interpréter avec variation, en adaptant ses capacités vocales parlées et chantées en fonction du ou des personnages à doubler et du type de productions, en modulant sa voix et son timbre en fonction des différentes humeurs, situations et caractéristiques physiques, pour reproduire toute la gamme des intentions de jeu.

Énoncer les noms propres et les mots étrangers en respectant la prononciation utilisée dans le reste du programme, en utilisant une phonétique récurrente, pour donner une interprétation cohérente à son personnage, en parlant toujours de la même façon.

Structurer sa carrière en développant de façon pro-active son réseau professionnel pour maximiser ses opportunités de contrats.

Développer ses compétences d’acteur (en jouant au théâtre, à la télévision ou au cinéma) pour améliorer ses performances d’interprétation et renforcer sa visibilité.

Entretenir sa connaissance réglementaire de l’environnement du doublage et des conditions de travail pour s’assurer de la conformité de ses cachets aux usages et conventions collectives, et optimiser sa rémunération.

Modalités d'évaluation :

Deux situations professionnelles reconstituées : le candidat doit réaliser le doublage de deux extraits de film de nature différente (scène d’action, romantique, altercation, discussion, etc.)

Échange avec le jury.

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

Les candidats doivent être des comédiens professionnels ou en phase de professionnalisation souhaitant diversifier leurs compétences en apprenant les techniques de la voix au micro et du doublage.

Ils doivent avoir une expérience soit de tournage sous la direction d’un réalisateur, soit de jeu sur scène sous la direction d’un metteur en scène. Ils doivent avoir des compétences d'acting, de création, d'incarnation et de maintien de personnage, acquises à travers un cursus classique en école de théâtre ou de cinéma, de conservatoire, ou de formation dans des associations.

Le niveau de langue française devra être a minima B2, selon la nomenclature CECRL.

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys Date de dernière modification
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X - -
En contrat d’apprentissage X - -
Après un parcours de formation continue X

Le jury est composé de 4 personnes :

- deux directeurs artistiques de doublage,

- un ingénieur du son, travaillant ou ayant travaillé en studio de doublage,

- un producteur, réalisateur ou metteur en scène, représentant de Studio Capitale Enseignement.

03-03-2025
En contrat de professionnalisation X - -
Par candidature individuelle X - -
Par expérience X - -

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

http://studiocapitale-enseignement.com/certification-de-comedien-de-doublage/

Liste des organismes préparant à la certification :

Certification(s) antérieure(s) :

Certification(s) antérieure(s)
Code de la fiche Intitulé de la certification remplacée
RS5048 Techniques de doublage

Référentiel d'activité, de compétences et d'évaluation :